Перевод "major overhaul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение major overhaul (мэйджэр оувахол) :
mˈeɪdʒəɹ ˌəʊvəhˈɔːl

мэйджэр оувахол транскрипция – 32 результата перевода

And I've been hearing reports like that from all over.
The only fighters that are having any success at all are either old or in need of some major overhaul
Is that him?
Я слышала их отчёты.
Единственные истебители, которые достигают успеха, это или старые или повреждённые.
Это он?
Скопировать
It's not. It isn't.
And so sad to say that they're gonna need a major overhaul.
Reason?
Нет, не так.
И с сожалением говорю, что его нужно переделать с самого начала.
Почему?
Скопировать
And I've been hearing reports like that from all over.
The only fighters that are having any success at all are either old or in need of some major overhaul
Is that him?
Я слышала их отчёты.
Единственные истебители, которые достигают успеха, это или старые или повреждённые.
Это он?
Скопировать
Captain's Log, Stardate 54274.7.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
Журнал капитана, звездная дата 5427 4.7.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
Скопировать
And this is just the start.
Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul,
Andy in Marketing will be getting a similar visit from the office decorating police, and Jamal in Sales.
И это только начало.
Контролер Сюзи будет тщательно проверять гардероб.
Энди в области маркетинга будет получать подобный визит из офиса украшения полиции, и Джамал в продажах.
Скопировать
But UNIX is a completely different operating system.
That's a major coding overhaul...
In fact, I would go so far as to plug you back in right now,
Но Unix - это совершенно другая операционка.
Потребуется капитальная переработка кода...
В сущности, я даже подключу вас обратно прямо сейчас.
Скопировать
If that's what you want.
This is major reform. A complete overhaul.
That would usually take months.
Если это то, чего ты хочешь.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт.
Обычно это занимает месяцы.
Скопировать
It's not. It isn't.
And so sad to say that they're gonna need a major overhaul.
Reason?
Нет, не так.
И с сожалением говорю, что его нужно переделать с самого начала.
Почему?
Скопировать
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Скопировать
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Did the king of france refuse to make peace?
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Король Франции отказался заключить мир?
Скопировать
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Скопировать
And quite frankly, I'm not really sure what's wrong with it.
This is a massive overhaul.
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
И честно говоря, не понимаю, чем он плох.
Глядет тотальная модернизация.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Скопировать
Thought you were gonna meet me.
I've got a major lead on our ice queen.
Lana... I got your message.
Мы должны были встретиться.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Лана, получил твоё сообщение.
Скопировать
- We couldn'T. We weren't privy to the main discussions.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties.
- What negotiations?
Нет, нас не допустили к ней.
Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
И как переговоры?
Скопировать
What was it like?
A major scene.
Traffic was congested.
Как это было?
Внушительно.
Была пробка.
Скопировать
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Скопировать
It's good.
I haven't declared a major yet, but...
Got a fella?
Хорошо.
Не выбрала специализацию пока, но....
Приятель есть?
Скопировать
He's a villain.
He's a major face.
We need to nick him.
Он злодей.
Он крупная шишка.
Мы должны засадить его.
Скопировать
A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
Скопировать
Are you out of your mind?
Give up, Major Kang!
Shut up,or I'll sew it up!
вы что с ума сошли?
лучше сдавайтесь, Major KANG!
заткнись, а то я сам пристрелю тебя!
Скопировать
Surrender now!
Say the word, Major!
Who fired?
сейчас же сдавайтесь!
только скажите, Major!
кто с трелял?
Скопировать
Roll to the right.
Major!
Major, I got it.
поворот вправо.
майор!
майор, я достал.
Скопировать
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
Скопировать
Lana, this is a little more impressive than just writing a check.
I mean, this is a major operation.
Right now, it's just me in an office. But eventually, I'd like to open a free clinic, start support groups, set up a crisis hotline.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек,
Это же очень сложное дело.
Пока есть только я и этот офис, но со временем я открою бесплатную клинику, группы поддержки, горячию линию.
Скопировать
- Yeah, don't care.
Hooch is on the verge of a major meltdown.
- Why? Is Rex still following him?
- Да ладно, какая разница.
Посмотри, Хуч уже на грани серьезного нервного срыва.
- Что, Рекс все еще за ним ходит?
Скопировать
He flew a helicopter?
Your report was ratherterrifying,major casey.
Do we really havethe situation in hand,or should Mr.Bartowskibe in our care full-time?
Он управлял вертолетом?
Ваш доклад был довольно ужасающим, Майер Кейси.
У нас действительно все под контролем или Мистер Бартовски должен быть под нашей защитой все время?
Скопировать
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Major Knighton, au revoir.
I am become over-cautious.
Мадемуазель Грей. Прошу прощения.
Майор Найтон, оревуар.
На всякий случай.
Скопировать
You got lucky.
Didn't hit anything major.
- Noah's getting impatient.
Тебе повезло.
Ничего важного не задето.
- Ноа теряет терпение.
Скопировать
- I'm not the one that forgot my mitt.
...a major player was about to be tagged out.
Hi.
- Не только я забываю перчатки.
... главному игроку грозило разоблачение.
Привет.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
Скопировать
Contractual guarantee.
No, my, my mate's waiting upstairs, I can't have major surgery.
It takes ten minutes.
Гарантируется договором.
Меня наверху ждёт подруга, у меня нет времени на серьёзную операцию.
Займёт всего 10 минут.
Скопировать
Technically,she's hahn's patient,but whatever.
Um,I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what,you're not gonna fight
I am over it.
Ну, технически, это пациент Хан, но это неважно.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной за это?
Я больше не занимаюсь кардио.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов major overhaul (мэйджэр оувахол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы major overhaul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджэр оувахол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение